HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUISTICS – LL 303


HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUISTICS – LL 303
Module 1:Language and History
INTRODUCTION
Historical and comparative linguistics can be defined as the scientific study of language development. However a more conclusive definition of historical and comparative linguistics requires an understanding of three terms which are:
Historical: Is an adjective being derived from the noun history, and in its broad sense is the development of human institution.
Comparative: Is an adjective derived from the word “compare”, the word compare means examining items or things in order to establish their similarities and their differences.
Linguistics: Is the scientific study of language.
Thus historical and comparative linguistics is a study that combines two disciplines. In this programme the course is treated as a single branch of learning, but it should be noted that its component disciplines differ considerably with respect to their goals and methods.Thecomponent disciplines of the course are; historical linguistics (also called diachroniclinguistics) component which deals with the scientific study of language change over time, and comparative linguistics (originally comparative philology) which is concerned with comparing languages to establish their historical relatedness.
According to Arlotto (1971) Historical and comparative linguistics is a branch of linguistics that studies a development of a language as a human institution, paying particular interests in the forces which influences language change.

LANGUAGE RESEMBLANCE
Resemblance in Historical and comparative linguistics is the situation where languages look alike at sound and meaning level. That is phonological and semantic resemblance.
Causes of language Resemblance
Historical factor.
Historically, resemblance is caused by common origin of languages, where languages which are said to belong to the same/common ancestor tend to look alike in some ways at sound and meaning level.Example:Romans languages: i.e. Italian, Romanian, French, Portuguese, Spanish, are all descendants of Latin.

Linguistic Borrowing.
Language resemblance is a result of contact among speakers of deferent languages. Due to language contact languages borrow linguistic items from the lending language to borrowing language;finally the lending language and the borrowing language attain resemblance at sound and meaning level.
Example: linguistic item           lending language             borrowing language
Hela                           German                            Kiswahili
  Meza                          Portuguese                       Kiswahili
Shukrani                     Arabic                             Kiswahili
                Bunge                         kigogo                             Kiswahili
Philosophia                Greek                               English
                Safari                          Kiswahili                        English
Chapati                       Indian                             Kiswahili

Accidental factor.
Lexical items in a language can look alike as result of chance, this means that languages that resemble are not related genetically and resemblance is not a result of borrowing.
Example: the lexemes, ‘kata’ and ‘cut’,”keen and ‘makini’the sound system and meaning is the same but Kiswahili did not borrow from English either do not relate historically.
NB: Resemblance due to chance is the least occurring factor that explains language similarities.

THE CONCERNS OF HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUISTICS
Approach to language study
The famous Switz scholar Ferdinand De Saussure distinguished two approaches to the study of language, that is Diachronic and Synchronic approach. Historical and comparative linguistics is the only branch of linguistics that uses Diachronic approach to language study where it studies language historically. Other branches of linguistics such as socio linguistics, psycholinguistics, and applied linguistics use the Synchronic approach in studying language.

LANGUAGE CHANGE
Meaning of language change
Language change refers to variation over time in a language's phonetic, morphological, semantic andsyntactic, features. It is the phenomenon by which permanent alterations are made in the features and the use of a language over time. The change affects all areas of language use. Types of language change include sound changes, lexical changes, semantic changes, and syntactic changes.
NATURE OF LANGUAGE CHANGE.
Language change is characterized by two aspects, which are systematicity and gradual processes.
Systematicity.
Language change tends to follow a specific pattern of which this consistence allows historical and comparative linguists to predict the pattern for language change.
Example: In Spanish the original ‘p’ regularly become ‘b’ in the environment between vowels that is (P> b / v-v). This means that in the context between vowels every ‘p’ sound becomes ‘b’.
Graduality
Language change is a gradual process that is it does not happen suddenly, the change of language from one generation to another generation takes a certain length of time until when the change becomes significant.
Note. In historical and comparative linguistics the historical factor for language resemblance is the most crucial factor, while resemblance due to chance is the least occurring factor that explains language similarities.

LINGUISTICS AS A SOURCE OF HISTORY
Linguistics as a scientific study of language is an important source of historical information since language does not exist in a vacuum as it is used within a cultural setting. As a source of history linguistics can provide the following historical information:
Language as a tool in examining various cultural aspects.
Historians have been able to use linguistics data to establish the origin of a certain practice or cultural practices that is important to a certain culture. A good example can be drown from the Italians who have had a great influence on music since most musical terms such as Piano, Guitar, Moderato and allegro, have their origin in Italy. Many legal terms and words relate to the nation such as law, autocratic, Democracy, Government, Judiciary, have their origin in French since French people are very well organized in judicial structure and governance system. Again in the history of education and scholarship Greek had much influence, this is experienced in the etymology of most words relating to education, schooling and academics with linguistics terms like Philosophy, Biology, Sociology, Psychology etc as used in the field of Education.

Linguistics as a tool to establish homeland.
Linguistics evidences is used as a crucial tool in establishing the origin homeland of a certain group of people by use of language reconstruction. For example using language reconstruction technique linguistics evidences have made the conclusion that the original homeland of Bantu speaking group is the Niger Congo Basin.
Linguistics as a pointer for early civilization.
 Linguistics is an important pointer that helps in understanding early civilization as historians use lexical analysis to interpret the mode of civilization attained for instance Historians were able to establish that a ‘dog’ was an important animal in the life of Indo- European and the reason behind was that in all daughter languages of Indo- European the word “dog” was present and had the same form in sound and meaning level. 
Language as a tool of drawing migration Maps
This is done through analyzing language resemblance because the history of migration depicts a clear picture of how a group of people moved from the original dialect or language.

THE DEVELOPMENT OF HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUICS
Historical and comparative linguistics is the oldest branch of linguistics and its development can be analyzed into different stages by different scholars.

COMPARATIVE PHILOLOGY STAGE
The stage began in the 19th century, and was propounded by the Greek scholars. The field of the language study began as “Philology” and the word philology originates from Greek word “Philologia” that translates as love of something. During this stage the Greek language scholars had much love and interest to undertake a historical study of language development, where language was analyzed in a wide perspective, in this stage scholars were analyzing the similarities of a given languages while paying great attention to grammar/structure and literature analysis that would lead to establishing principles and methods of setting up language families, developing a general theory of language change and finally establishment of language relationship. However the stage of comparative philology was not purely a linguistic study stage since the level of analysis was on both grammar and literature.

COMPARATIVE LINGUISTICS.
This stage marks the commencement or the beginning of linguistics as specific field of study, during this time literature that was in comparative philology was left unaddressed. The stage was influenced by three personalities such as Sir. William Jones, Rusmus Rask and Franz Bopp.
Sir. William Jones
He was a British official working in India as a chief justice, for him being a lawyer he was familiar with the old Greek, and Latin as lawyers were familiar with the languages of scholarship. During his stay in India that is 25th September 1783 to 27 April 1794 Sir. Jones was interested on the study of language and he got interested specifically in establishing how Latin and old Greek bore great resemblance to Sanskrit i.e. parent language of most languages in India and Iran. In his observation Jones observed that the Sanskrit language is of very wonderful structure, more perfect than old Greek, more beautiful than Latin and more refined than either, yet baring a very strong resemblance to both. With the resemblance observed to the languages He concluded that Latin, Old Greek and Sanskrit were sister languages that originated from the same ancestor.
Rusmus Rask
He was a Deny scholar who investigated the relationship of languages in the Scandinavian Region; his study involved Swedish, Norwegian, Islandish etc. Rask concluded his study by conducting a second comparison between his study and that of Jones. The conclusion was that the languages of Scandinavian language might have the same origin as Latin, Old Greek and Sanskrit.
Franz Bopp
He was a Germany scholar who studied the conjugation system of verbs in old Greek, Latin, and Sanskrit with that of Persian and Germany. He concluded his study by observing that all five languages must have come from a common ancestor since verb conjugation in these languages was almost the same.
NB: All the three scholarsanalyzed languages at the level of comparison by looking languages relationship.

THE BEGINNING OF LANGUAGE RECONSTRUCTION
 This stage was propounded in (1822) by Jacob Grimm. It is characterized by a shift of interest from just language comparison to a serious analysis of language characteristics that would lead to establishing of the form to earlier language, with the main question being whether comparison also led into a conclusion about the ancestral language. Arriving to a conclusion Grimm worked on three languages; Latin, Old Greek, and Sanskrit, the three languages were all dead languages however , Grimm had the advantage that Latin had written records, using Latin Grimm successful established a method of language reconstruction using reconstructed forms from the romans languages like Italian, Spanish, French, Portuguese, French, Romanian which were proven using the written records of Latin, the languages were compared where the sound system of chosen lexical items were analyzed following Grimm’s methodology. The principle was also applied in the reconstruction of other dead languages.

THE SOUND CHANGE LAW
The stage came into existence in (1822) and the main personality was Jacob Grimm. After establishing a method of reconstruction Grimm related the consonants of proto- Indo European to those of Germanic languages. For example the reconstruction of a word “man” meaning a male human being as analyzed below;

Languages                                         lexeme
English                                              man
German                                             mann
Dutch                                                man
Danish                                               mand
Swedish                                            man
Norwegian                                        mann
Using the majority principle therefore the original word is ‘man’ since is the one that has occurred most frequent. Grimm’s observation can be summarized on what we call Grimm’s Law of sound change as stipulated below:
1st Law
The voiceless plosives of indo- European became the voiceless fricatives in Germanic language.
Indo- European                                Germanic
/P//f /
/ t/  /Ɵ/
/k/ / h/



2ndlaw
The voiced plosivesof Indo – European became the voiceless plosive of Germanic languages
Indo- European                      Germanic
/b/       /p/
/d/                                /t/
/g/                                / k/

3rd law
The voiced aspirated plosives in indo- European became the voiced unaspirated plosives in Germanic languages.
Indo- European                         Germanic
/bh/                      /b/
/dh/                     /d/
/gh/                      /g/
Note: In modern English the voiced plosives are not aspirated but voiceless plosives are aspirated. Reconstructed sounds/words are usually marked with an asterisk (*) to indicate that they are hypothetical.


OTHER CLASSIFICATION MODEL
Earlier models in historical development of language concentrated on reconstructions which would lead to genetic classification. In 1818 Schlegel a Germany linguist thought to classify languages using morphological typology (morphological structure). In his classification he identified three types of languages.
a) SYNTHETIC LANGUAGES
These are languages that are made up by a long string of words, also known as Fusion languages. They are languages with bound morphemes;howeverone bound morpheme could mark several categories. In this type of language there is no clear division of specific category marked by each bound morpheme or derivational morpheme.For example, the Latin suffix -is represents the combination of categories “singular” and “genitive” in the word form hominis“of the man,” but one part of the suffix cannot be assigned to “singular” and another to “genitive,” and -is is only one of many suffixes that in different classes (or declensions) of words represent the combination of “singular” and “genitive.”. This type of classifying language was seen to be easy because it did not require a lot of language data.

b) AGLUTINATING LANGUAGES
These are languages where bound morphemes are clearly identifiable and they represent specific grammatical categories.
Example: From Kiswahili language in the word “wamepigiana” will be;
Wa – 3rd person plural
-me -  Aspect
-pig -  Root
- I -     Benefactive/ Applicative
- an-   Reciprocal marker
NB: Schlegel did not mention out the fourth morphological type of language which is polysynthetic language.

c) ANALYTICAL LANGUAGES
They are non-Morphological languages where words have no affixes but root only. However grammatical category such as tense, aspect and number are marked by root itself. An example can be drown from Chinese language and Vietnamese.
Analytical Languages are also known as isolative language because each word is in isolation.

LANGUAGE CHANGE PATTERN
The stage was propounded by August Schleicher in (1862).During this era of language development there was a need to discover a way of language change. Schleicher related the three morphological types to the theory of evolution, in his theory of evolution Darwin is of the view that “change is usually accounted from simple to complex”. However Schleicher’s model of language change has the opposite view that is from complex to simple thus to Schleicher, isolative languages are more simple languages in learning because learners have only to deal with roots. The second type of simple language is Agglutinating language because it contains affixes which are clearly identifiable, and the most difficult languages are synthetic language because different categories of the aspect of language are marked by a single affix.For example, the Latin suffix -is represents the combination of categories “singular” and “genitive” in the word form hominis“of the man,” but one part of the suffix cannot be assigned to “singular” and another to “genitive,” and -is is only one of many suffixes that in different classes (or declensions) of words represent the combination of “singular” and “genitive.”

THE NEOGRAMARIAN
Neo grammarians were a group of German scholars based at the University of Leipzig. These scholars proposed that language was a regular phenomenon and language rules should apply without exceptions, for instance NP + VP are regular and apply in all languages, S+ V is regular aspect that applies to all languages. Derivational and inflectional aspect of language is never a regular phenomenon since they are language specific. These scholars looked a language as a conventional thing with fixed and regular rules; however Neo grammarians were criticized because some of the language rules are language specific.


MODERN GRAMMAR
This was propounded in (1959) by the founder of modern grammar Ferdinand De Saussure a Switz Scholar. De Saussure made distinction between four things; La parole and La langue, Diachronic and synchronic approach, spoken and written language. Before he made distinction between diachronic and synchronic approach language study was purely a diachronic phenomenon that based on historical study. He advocated for a synchronic study however, Ferdinand still recognized the value of diachronic approach.
















































Comments

Popular posts from this blog

International Law

KATIBA YA KIKUNDI